Doctrine(s)
Doctrine du père au fils
Bl. 1 leer? Bl. 2a m. Sign. aii
[²]On enfant ſe tu veulx biē viure En ce monde honneſtement Retien en ton entendement Ce qui eſt eſcript en ce liure Mon enfant tout pꝛemierement Tu dois pour le mieulx te cheuir Aimer touſiours dieu et ſeruir Et garder ſon commandement … Endet Bl. 6a Z. 4 Mon enfant pꝛens ce par ſur tout Sers dieu tant que tu es viuans. Qui tout nous dōne et tout noꝯ toult Ainſi doit viure bon enfant Ci fine la doctrine du pere au filz Bl. 6b leer.
Bechtel D-366.
Pr 8620.
BMC VIII 345.IA 42293.
ISTC id00302200.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Tit. La doctrine du pere au filz DrM Bl. 2a m. Sign. Aii Mon enfant ſe tu veulx bien viure En ce monde et honneſtement Retien en ton entendement Ce qui eſt en ce petit liure … Endet Bl. 5b Z. 15 Ainſy doibt viure bon enfant. Cy fine la doctrine du pere au filz Bl. 6 leer.
Anm. Shaw, David J.: Unrecorded French Incunables in the Thüringer Universitäts- und Landesbibliothek Jena. In: The Library 6,19(1997) S. 197–220 Nr 10.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl. a. 30 Z.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
H 6319.
Bechtel D-369.
Pell 4390.
ISTC id00302320.
Wegen der Druckermarke 16. Jh.
Paris BN (2 Ex.).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Doctrine pour parvenir à perfection
? Bl. 31 Z. Typ. got. ? Hlzs. VM des Simon Vostre.
Tit. Les dix belles et devotes doctrines ct inſtructions pour parvenir à ꝑfectiō nōvelľment imprimees a Paris pour Simō Voſtre libraire demourant en la rue neufve noſtre dame a lenſeigne ſaincte Iehan levāgeliſte. VM Du traictié premieent ſenſuit le Prologue preſent. Bl. 1b
(T)Res chiere dame fille de dieu je me recōmande a vous … Endet Bl. ?a dictes ⁊ me colloquer a ſa dextre. Amen. Louange a dieu. Bl. ?b Hlzs.
Anm. Korrektur zum gedruckten GW: Zur Datierung vgl. CIBN I S. 668.
Paris BN (2 Ex., 1. Ex. def.).
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Doctrine des princes et des servants en court
Montaiglon IV 31.
Die beiden ersten Balladen: ‘Amez les bons, donnez aux soufraitteux’ und ‘Tant de perils sont à suir la court’ haben Eustache Deschamps zum Vf.
Vgl. Eustache Deschamps: Œuvres complètes I, 208; II, 30.
4 Bl.
[a]. 25 Z. Typ.
14:112G. Init.
e. 1 Hlzs.
Tit.
(L²)A doctrine des pꝛinces et des ſeruans en court Bl. 1b Hlzs. Bl. 2a Pour les pꝛinces Amez les bons donnes aux ſouffreteux Soyes larges ou il appartiendꝛa … Endet Bl. 4a Z. 29 De ſon pouoir pour moy plus eſtranger Pour les paroles que dit le menſonger Bl. 4b leer.
Anm. Zu Type u. Initiale vgl. Paul Needham: Two unrecorded French–language incunabula from the press of Antoine Caillaut, with additional notes on his printing before 1492. In: Hellinga–Festschrift. Amsterdam 1980, S. 340 u.345.
C 2033.
Claudin I 323.
Bechtel D-363.
CIBN D-205.
ISTC id00302350.
Paris BN. — Librairie Thomas-Scheler (Paris) Livres Gothiques en français (November 2005) Nr 7.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen und mindestens 1 Exemplar in Privatbesitz nachgewiesen.