Esortazione
Esortazione alle donne
6 Bl. [a⁶]. 28 Z. Typ. 105R. Min. f. Init.
Bl. 1 leer. Bl. 2a TRACTATO Nobiliſſimo ī uulgare īexortatione che ciaſcuna donna ſe guardi dallamoroſo fuoco nel quale anchor ſe comprehende il re-medio a quelle che innamorate fuſſeno. (c³)ONSIDERANDO eperſcrutā-do Anime celeſte neliaonfeſa mēte le calamitate le ruine & glinemendabili infortuni quali conſequuti ſono dalle laſciue fiāme. … Endet Bl. 6b Z. 9 … & nel caſtiſſimo numero di diana cum Simplice & au-dacio animo dimorare. FINIS. .G. BP. COMP.
Anm. Daß die Initialen “.G.BP.” am
Schluß des Textes auf die Namen zweier Drucker hindeuten, wie IGI 3713 im
Anschluß an Monreale 39 meint, ist nicht zu beweisen.
Monreale BCom, Sem.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
Esortazione all’Italia
2 Bl.
[a²]. 27 Z. Typ.
5:87G. Init.
e.
Bl. 1a
(I²)Talia mia di te quanto mi doglio Vedendote vicina al gran periglio De gēte externa e de barbario oꝛgoglio … Endet Bl. 2b Z. 17 Che extremi monti infra litalia e loꝛo Miſſo ha ſi grande che ben uil dimoſtra Hoꝛ naquiſtati fama argento e oꝛo FINE
Anm. Das Gedicht enthält eine Mahnung an die Fürsten
Italiens, angesichts des drohenden Einmarsches Karls VIII. Einigkeit zu bewahren. Es
dürfte daher kurz vor August 1494 entstanden und ziemlich gleichzeitig gedruckt
sein.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
2 Bl.
[a²]. 2 Sp. 38–39 Z. Typ.
1:87G. Init.
h.
Bl. 1aα
(G²)Uarda pur non te fidare de neſſun e ſta in ceruello fermo tiene logio al penello ſe tu voi ben nauigare … Bl. 2aα Z. 33 Tu ſa ben quando re Carlo del nouanta cinque vene tu penſaui ſotterarlo pote de angoſe e pene chi non ſa quel creda a mene poi ſe ſpechia in la romagna … Endet Bl. 2bβ Z. 34 guarda pur non te fidare de neſſuno e ſta in ceruello fermo tiene logio al penella ſe tu voi ben nauigare
Zur Datierung: Vgl. Veneziani in Gutenberg-Jahrbuch 2005 S. 95.
Anm. Mahnung an Italien, sich vor Uneinigkeit zu hüten. Als
Beispiel für den dadurch entstehenden Schaden wird der Feldzug Karls VIII. von
Frankreich angeführt: „Tu sa ben quando re Carlo del nouante cinque vene
…“.
Roma BCasanat.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl.
[a]. 2 Sp. 40 Z. Typ.
9:75G.
Bl. 1a Sempꝛe ſia laude a te ſignoꝛ di gloꝛia che nō hai riſgardato a grā peccati perche a italia hai donato victoꝛia luno … Bl. 3bβ Z. 39 poi che di ſan piero hai il pontificato ſieti il populo fidele racomādato Bl. 4 leer.
IGICorr 3715A.
Guerre in ottava rima II 34.
ISTC ie00109450.
Milano BTrivulz (def.).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Esortazione ai cristiani contro il Turco
Al nome sia di Dio (Aufruf an die Venezianer zum
Türkenkrieg) GW 487
Bl. 1a Alaude & gloria de te conditore che regi & uolti tucto elſirmamēto … Endet Bl. 8b Z. 31 pregamo adio ꝑ liſignor xiani che debbiano reparare aturchi cani
Rhodes: Central Italy J3.
IGI 3712.
De Marinis: Appunti 16 Taf. XIII.
Guerre in ottava rima II 26.
ISTC ie00109070.
Napoli BN. Roma FLettere.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.
10 Bl.
[a¹⁰]. 16 Z. Typ.
1:109R.
Bl. 1a Al nome ſia di te ſummo fatore che rege e uolge tuto il ſirmamento e de la tua ſancta gratia e uero amore … Endet Bl. 10a Z. 14 ſe quelo che ho dito abona intētione idio contra pagani ſi dia uitoria al uoſtro hnore rimata e ſta iſtoria Bl. 10b leer.
Vorlage: Venezia BNMarc (Digitalisat).
Anm. 1. Gekürzte Fassung der vorhergehenden Nr. Vgl. Guerre in ottava rima. Hrsg. M. Beer u. C. Ivaldi. 4 Bde. Modena 1989–1991. Bd. 1 Nr II 27. Bd. 4 S. 124–143 (m. vollst. Abb.). Anm. 2. Neu, kein alter Ms.-Zettel vorhanden.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
4 Bl.
[a]. 2 Sp. 40 Z. Typ.
5:87G. Init.
e.
Bl. 1aα
(S²)em ſia laude a te ſignoꝛ di gloꝛia che nō hai riſguardato a gꝛā pcti perche italia hai donato uictoꝛia luno cum laltro hai reconciliati doname tanto intellecto e memoꝛia chio trati in rime con metri oꝛnati de la legreza e de la pace ſancta infra ſan maꝛcho e la lega. tutta quāta … Endet Bl. 4bβ Z. 25 E tanta poſſanza ſe li dia con bono fine poſſa leguitare ſi che il grande imperio de la turch alla fede noſtra poſſa ritoꝛnare e tanta gratia conceſſa li ſia far queſta cruciata inanzi andare che noſtri chꝛiſtiani habino uictoꝛia al uoſtro honoꝛe finita queſta iſtoꝛia FINIS
Anm. Mahnung an die Fürsten und Völker Italiens und
die Könige Europas zum Türkenkrieg. — Mantegatiusʼ erster
bekannter Druck trägt das Datum 19.XI.1490. Der im Text als noch lebend
erwähnte Papst Innozenz VIII. starb am 25.VII.1492.
R 1613.
IGI 3716.
Guerre in ottava rima II 36.
ISTC ie00109500.
Milano BNBraid, BTrivulz.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.