Flores, Juan de
Katalanischer Schriftsteller des 15. Jh. Verfaßte romantisch-höfische Novellen. Seine Novelle „Grimalte y Gradissa“ folgt direkt dem Vorbild von Boccaccios „Fiametta“. Die Entstehungszeit der Novellen ist nicht bekannt.
Vgl. Matulka, Barbara: The novels of Juan de Flores and their European diffusion. New York 1931. (Publications of French Studies. Centennial Series.) — Deyermond, Alan David: A literary history of Spain. The middle ages. London, New York 1971 S. 165–166 u. Bibliographie.
Grimalte y Gradissa
Die aus Boccaccios „Fiametta“ übernommenen Liedtexte übersetzte Alfonso de Córdoba, vgl. Bl. 58 a.
Ausgabe: Grimalte y Gradissa. Ed. by Pamela Waley. London 1971. (Tamesis Books. Serie B. 13.)
58 Bl.
a¹⁰b–g⁸. 27 Z. Typ.
4:107G. Min. f. Init.
Bl. 1 leer. Bl. 2a m. Sign. a.i.
(c⁶) Omiença vn breue tractado cōpueſto poꝛ Iohan de flores: el l poꝛ la ſiguiēte obra mudo ſu nombꝛe en grimalte. La inuēçion del qual es ſobꝛe la fiometa. porque algunos delos que eſto leyeren: poruentura no habrā viſto ſu famoſa ſcriptura: me parecera biē declarar la en ſuma. … Bl. 2b Z. 18 Gradiſſa a Grimalte (q³)Uien ſe podꝛa defender de vueſtro continuo ſeguir: que ſi de vna parte honeſtidat me defiende … Sign. b Mi plazer que fenecia … Endet Bl. 58a Z. 16 Y poꝛ mas manzilla fuerte De penaꝛ y de ſofriꝛ Que ſe detenga la muerte del laſtimado beuiꝛ (l²)A ſepultura de fiometa con las coplas y canciones quātas ſon en eſte tractado hizo Alonſo de cordoua. Y acaba la obra. DEO GRATIAS. Bl. 58b leer.
Faks. Breve tractado de Grimalte y Gradissa por Juan de Flores [¿1495?]. Sale nuevamente a luz reproducido en facsimil por acuerdo de la Real Academia Española. Madrid 1954.
Haebler 270.
Vindel: Arte tip. I 184.110.
IBE 2464.
ISTC if00209500.
Madrid *BN.
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.
Grisel y Mirabella
Bl. 1a m. Sign. a.i. Tractado compueſto por Iohan de flores a ſu amiga. (c⁵)Omo en fin de mis penſamiētos concluyꝛ en meior ſeruiros pue da mi volūtad buſque en que traba ie con deſſeo ď mas fazer me vo. … Sign. b zia fieſtas tan ſobradas como la Reyna a Braçay … Endet Bl. 33b Z. 7 … Anſi que la grande malicia de Toꝛrellas dio alas damas victoria : y aell pagode ſu merecido. Acaba el tractado compueſto poꝛ Iohan de flores. donde ſe contiene el triſte fin ďlos amores de Griſel y Mirabella. la l fue a muerte condemnada : poꝛ iuſta ſentēcia diſputada entre Toꝛrellas y Braçayda : ſobre quien da mayor occaſiō de los amores : los hombꝛes a las mujeres : o las mujeres alos hombres. y fue determinado las mujeres ſon mayor cauſa. Donde ſe ſiguio : que con ſu indignaciō y malicia poꝛ ſus manos dierō cruel muerte al triſte de Toꝛrellas. Deo gratias. Bl. 34 leer.
Faks. Grisel y Mirabella, por Juan de Flores [¿1495?]. Sale nuevamente a lus reproducido en facsimil por acuerdo de la Real Academia Española. Madrid 1954.
Haebler 269.
Vindel: Arte tip. I 182.109.
Ce³ F-209.
Mead 5149.
IBE 2465.
ISTC if00209000.
Madrid *
BN.
San Marino (Calif.) HuntingtonL.
Gesamtüberlieferung: 2 Exemplare/Fragmente in öffentlichen Einrichtungen.