20+? Bl.
[a⁶b⁸c⁶+?]. 20–21 Z. Typ.
1*:119G. Einmal Min. f. Init.
Bl. 1 unbekannt. Bl. 2a (e)N lonneur de la tꝛinite et de la vieꝛge gloꝛieuſe Au prouffit et vtilite … Z. 11 Peu ont les anciens dicte de ce qua preſent vous propouſe … Lage b Eſliſez maiſon necte et puꝛe … Bricht ab Bl. 20b Z. 16 Car ceſt vne choſe eſcondite quau veoir doit eſtre entre dite pour ce ou pie ſoit la ſangnie de la ſophene qui prouffite plus quautre pour lepedimie Bl. 21ff. unbekannt.
Vorlage: Faks.
Zur Datierung vgl. Claudin III S. 40.
Anm. Dem einzigen bekannten Ex. fehlt der Schluss. Im Faks.
ist der fehlende Text ergänzt nach der Hs. Paris BN, Ms. franç. 3887, Bl. 31r–36v. In der vorletzten Strophe nennt
sich der Verfasser: „Dedens Monpellier en Provance / Fut leü, present
la clergie, / Par moy, Jehan Jasme, en audience / Cest traictié de
l’epedimie“ (Faks. S. 31). Vgl. Droz, Eugénie: Notice sur le
ms. français 3887 de la Bibliothèque nationale. In: Comptes-rendus
du Ve Congrès international de l’histoire de la
médecine, Genève, 23–25 juillet 1925 S.
266–267. Faks. Klebs, Arnold/Eugénie Droz: Remedies against the
plague. The earliest French tracts printed in the fifteenth century. Facsimiles,
notes, and list of all the incunabula on plague. Paris 1925. (Scientific Documents
of the XVth century. 1.) Nr 1.
Klebs 541.1.
Klebs-Sudhoff 58.
Claudin III 40.
Bechtel R-106.
Pell 4449.
ISTC ij00013900.
GWMs M10492.
Marseille BMun (Bl. 1 u. 21ff. fehlen).
Gesamtüberlieferung: 1 Exemplar/Fragment in öffentlichen Einrichtungen.